Překlad "извади от" v Čeština


Jak používat "извади от" ve větách:

Пат, така и не ти благодарих, че ме извади от реката.
Pate, ještě jsem ti nepoděkoval žes mě vytáhl z té řeky.
А вас, клети създания, кой ви извади от калта?
A vy, ubohá stvoření, kdo vás vyčaroval z hlíny?
Карахме се за Дейв и тя ме извади от равновесие.
Hádali jsme se s Davem, a ona mi lezla na nervy.
Толкова е вкусна, че ще те извади от обувките!
Ta pizza fakt zouvá boty. Odkud ji přinesli?
O, хлапето, което ме извади от буса.
Ten kluk. Ten, co mě vytáhnul z auta.
Ами, може би Маги ще ги извади от ухото си.
No, Maggie, co když je vytáhneš z ucha?
Лекс, какво е толкова спешно, че ме извади от срещата?
Co je tak naléhavé, že jsem musel odejít ze schůze?
Чух, че майката на Ренди ще го извади от Тилман и ще го прати другаде.
Slyšel jsem, že Randyho pěstounka ho chce odhlásit z Tilghmanovy. A poslat někam jinam.
Клоуи Беър я извади от шкафчето ми и я прочете пред целия клас.
Chloe mi ho ukradla ze skříňky a přečetla ho nahlas před třídou.
Искате д-р Уелтън да го извади от кома.
Chcete, aby ho Dr.Welton probral z kómatu.
Единственото нещо, което може да извади от релси ум като неговия.
Biologie. Jediná věc, která dokáže rozhodit každý světový mozek...
Когато Дарий те извади от книгата, гласът ти остана в нея.
Když tě Darius nahlas přečetl z Inkoustového světa, nechal tvůj hlas v té knize.
Искал е да се запознае със създателят на устройството, което го извади от затвора.
Chtěl se setkat s mužem, který navrhl zařízení, - jež mu umožnilo uprchnout z vězení.
ЕМП ни извади от играта и ядрената заплаха над Ню Йорк се засили.
EMP nás právě vyřadilo z provozu a ztrácíme přehled o radiačním ohrožení New Yorku.
Успя да извади от частичния пръстов отпечатък.
Doktor Bishop byl schopen nějaké dostat z částečných otisků prstů. Z kožních buněk v oleji.
Ако приемем, че го е прострелял, за да го извади от строя, може би тук се намира някакъв енергиен източник.
To je dobrá otázka. Za předpokladu, že Newton střelil měňavce aby ho učinil neschopným, možná tohle je místo nějakého zdroje energie.
Заведи Оуен във втора операционна и извади от него този куршум, вземи със себе си и Ейприл.
Vezmi Owena na protější sál a s April mu vyndejte tu kulku. - Cristino... Já teď nemůžu mluvit.
Когато се роди, аз бях този, който те извади от утробата.
Když ses narodil, to já jsem tě vytáhl matce z lůna.
Да, искаше да ни извади от бизнеса.
Jo, mluvil o tom, že z toho vystoupíme.
И трябва да накараме Клей да го извади от това с картела.
A musíme přesvědčiť Claye, ať ho stáhne z té věci s kartelem.
Томас Потс го извади от водата.
Thomas a Potts ho vytáhli z vody pomocí kotvy a lana.
Машината имаше силата да ме извади от моята времева линия.
Ten stroj byl schopný vymazat mě z mé časové linie.
Инжекцията на Маркъс те извади от строя за известно време.
No, ta injekce, co ti dal Marcus, byla pěkně silná. Víš, byl jsi chvilku mimo.
Ако си от преброяването, ме извади от списъка!
Jestli jsi sčítací komisař, vyškrtni si mě ze seznamu!
Зелър искаше да ти дам куршумите, които извади от Хобс в наелонова опаковка, но му казах, че не мислиш, че е било смешно.
Zeller vám chtěl dát kulky, co vyňal z Hobbse, v akrylovém obalu, ale já mu řekla, že byste si nemyslel, že je to vtipné.
Когато ни извади от езерото каза, че момчето е важно и трябва да живее.
Když jsi nás vytáhl z toho jezera... řekl jsi: "Ten chlapec je důležitý... musí žít".
И начинът, по който ме извади от колата на Хедър.
A to, jak jsi mě dostal z Heatheřina auta...
Защо ме извади от Бой Скаутите?
Proč jsi mě odhlásil ze skauta?
Един полицай ги извади от реката, където падна снощи.
Policejní zotavil tyto z East River noci, které jste spadl do vody.
Помня, че свърших смяната си, качих се в колата, и после ме извади от това нещо.
Vzpomínám si na konec směny, pak jsem odjela autem, a pak jste mě vytáhla z té věci.
Видя Елена и Стефан, който я извади от колата.
Viděl jsi Elenu a Stefan ji vytáhl z auta.
Някой трябваше да те извади от мизерията ти още много отдавна.
To tvé trápení mělo skončit už před desítkami let.
Това са куршумите 5.56x45, които Дъки извади от тялото на Спиърс.
Toto jsou projektily ráže 5.56, které Ducky vyndal ze Spearsova těla.
Лиам ме извади от случая, когато разбра, че сме се сближили.
Liam mě odvolal, když zjistil, že jsme se sblížili.
Ако някой може да ме извади от тази пропаст, това си ти.
Jen ty mě dokážeš odtáhnout od propasti. Vím to.
Планът бил да го простреля и извади от подозрение, но се провалил.
Takže plán byl ho postřelit. Aby se dostal z okruhu podezřelých, ale střela se moc nepovedla.
И той си тури ръката в пазухата си; и я извади от пазухата си, и ето, тя пак стана такава, каквото бе тялото му.
Mojžíš si tedy znovu vložil ruku do podpaždí, a když ji odtud vytáhl, byla znovu zdravá jako zbytek jeho těla!
Но си помислихме може би -- ами, помислихме си може би, че материалът се разваля след като се извади от земята.
Ale mysleli jsme si možná -- mysleli jsme možná, že se materiál rozložil, když jsme ho vytáhli ze země.
Именно това беше първото нещо, което го извади от "чакането".
Tohle byla první věc, co ho vytáhla ven z něčeho co nazýváme "flákačství".
Ще покажем на бебетата кутия със сини и жълти топки и моята, тогава дипломант, сега колежка в Станфорд, Йоан Гуан, ще извади от кутията три сини топки подред и при ваденето ще ги стиска и топките ще писукат.
Nejprve dětem ukážeme bedýnku modrých a žlutých míčků. Moje tehdejší studentka, dnes už kolegyně ze Stanfordu, Hyowon Gweon, z té bedýnky vytáhne tři modré míčky. A každý vytažený míček hned zmáčkne a on vždycky pískne.
Той имаше удивителен нож, който извади от дрехите си и започна да размахва, когато го помолих да направи смешна физиономия.
Měl tenhle úžasný nůž, který vytáhl ze svého oděvu gho a začal se ohánět, když jsem jej požádal, aby se zašklebil.
Но сега има смело ново решение, което ще ни извади от бъркотията.
Ale je tu nové a smělé řešení, které nás z toho může dostat.
Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие, Или всичките напрежения на силата ти?
Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
1.5826740264893s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?